米出版社、やおいマンガの英語タイトルをファンの投票で決定。

Be Beautiful Manga"Be Beautiful Reveals English Title for "MIDARESOMENISHI""(1月9日)から要約。

アメリカでもやおい少年愛タイトルの発刊点数が増えてきたことは「2005年 マンガ・オブ・ザ・イヤー」の中の「事件・オブ・ザ・イヤー」でも取り上げられていた通り。

やおい作品を専門とするCentral Park Mediaの"Be Beatiful"レーベルでは、こだか和麻の『乱れそめにし』発売にあたってファンの投票によって英語題名を決定した。

ニューヨークで開かれていた「ヤオイ・コン」に出席したこだか和麻氏はCPMのBe Beatifulレーベルで『乱れそめにし』英語版の発売を発表。そして英語版タイトルをファンの手に委ねるとして、"Be Beautiful"サイト上で英語版タイトルのコンテストに投票するよう呼びかけた。

選択肢は「Swords of Passion(情熱の剣)」、「Entangled Flames(絡み合う炎)」、「Midaresomenishi - A Legend of Samurai Love -(侍・愛の伝説)」の3つ。数千に上る投票の結果、60%以上の票を獲得して3番目の題名「Midaresomenishi - A Legend of Samurai Love -」に決定した。

「私たちは常に読者の声に耳を傾けている。ファンの提案を尊重し、ファンの意見と共に成長したいと思っている。今回のコンテストはその現れ」と、"Be Beatiful"レーベルを発行するマサミ・ホンマ・オドネル氏。

『乱れそめにし』英語版発売は今年の後半になる予定。

↓『乱れそめにし』マンガ。(オリジナルの日本語版)

乱れそめにし (バンブー・コミックス)

乱れそめにし (バンブー・コミックス)